Search This Blog

Monday, March 28, 2016

《新加坡华人通史》座谈会

宗乡总会 于3月6日下午举办《新加坡华人通史》座谈会


由宗乡总会编辑出版的《新加坡华人通史》于去年11月隆重面世。这本耗时三年完成的巨作也是我国第一本以华文书写的新加坡华人通史。

为了让广大读者更深入地阅读这本历史专著,宗乡总会将于3月6日(星期日)下午2时,在国家图书馆5楼举办《新加坡华人通史》座谈会。

此次活动邀请到本书作者及编委主讲。他们分别是新加坡国家文物局研究员吴庆辉先生;《联合早报》前副总编辑严孟达先生;宗乡总会《源》杂志编辑欧雅丽小姐以及新加坡国立大学历史系副教授黄坚立博士。主编暨宗乡总会学术委员会主任柯木林先生将担任座谈会主席。
活动详情如下:

日期:3月6日(星期日)
时间:下午2时至4时30分
地点:国家图书馆5楼(Possibility Room)
   100 Victoria Street, Singapore 188064

· 吴庆辉:海疆殊域—古代新加坡
· 严孟达:现代新加坡之父—耀眼的华人政治家李光耀
· 欧雅丽:缘聚岛国—当代新移民
· 黄坚立:《新加坡华人通史》全书点评
宗乡总会属下会员团体报名免费,非会员每人收费10元


出席2016年3月6日《新加坡华人通史》座谈会与陈少平学长,崔贵强老师和林智伟先生合照

座谈会资料来源:

Sunday, March 27, 2016

趣味潮汕話 --- 最難學的字

Published on 2 Jan 2013
潮商衛視網攜手潮汕網絡紅人林笳老師推出《趣味潮汕話(精編版)》特輯,由林笳老師自­拍自演,共18集,每集用一種詼諧幽默的方式輕鬆教學,想學潮汕話的朋友不容錯過!

普通話中讀法單純的「一」,在潮汕話中卻因實際需要,演變為多種讀音及用途。本期節目­,林笳將趣味教學「一」在潮汕話中純正的讀法。




潮汕人才听得懂


"泽" (Ze g8) , (则) 是一的白读

"乙" (I g4) 是文读,其他河洛语像闽南语也是这样念.

"妖" (Yao 1) 其实是"幺", 

一省略不说,用头取代, 华语/国语/普通话/中国语都这样念,换句话说"一"的潮语念法既不难也不特别


其實二也差不多,如果潮州話書面寫出是與其他大多數語言一樣走拼音文字化,單單變音規則就可以把外國人當場搞死,難度絕對比號稱最難學的斯拉夫眾語言和阿拉伯語難得多。 :-D不過,也慶幸正因為如此,潮州話可以成為海外潮州人之間身份認同的唯一密碼。

Making Sense of Teochew Opera - origin, history & performance 160 years ago

Making Sense of Teochew Opera - origin, history & performance 160 years ago


"Teochew opera, or Teochew-hee 潮州戲 –  an amazing synthesis of drama, music, singing, poetics, acrobatics, colourful costumes and folk art, is the highest expression of the Teochew culture. And rightly so, after all it is a show for the deities."

For more details, visit
 
https://www.theteochewstore.org/blogs/latest/93814147-making-sense-of-teochew-opera-origin-history-performance-160-years-ago


You may read other interesting blogs via:

https://www.theteochewstore.org/blogs/latest

Conversational Teochew In A Month: Lesson 1

I would like to recommend this video for those who are interested in learning Teo Chew Dialet.

Only lesson 1 is available free from youtube.

Source of info: https://www.youtube.com/watch?v=WUqR2aQ2Cb0&list=PL1AUyanAKfWiA8YdpX9aqrmKF8zz_v5AP&index=2


"Conversational Teochew In A Month" is the ideal self-learning course for any English speaker who wish to speak Teochew competently beyond the customary greeting, " 汝食饱了未?" (have you eaten?").

 Adapted from the Chinese publication 《潮州话一月通》, originally edited by 林伦伦 and 朱永锴, it contains both written and audio materials. Using situations in daily life, it introduces commonly-used phrases and expressions through conversations presented in 20 lessons.

Each lesson also includes a supplementary vocabulary list. The lessons covered are:

1. Greetings; 2. Introductions; 3. Looking For A Job; 4. Chatting; 5. Relatives; 6. Numbers; 7. Being Guest; 8. Food; 9. Social Customs; 10. Asking For Direction; 11. Taking Public Transport; 12. Shopping; 13. Socialising; 14. At The Post Office; 15. At The Bank; 16. Travel; 17. Seeing The Doctor; 18. Screen Media; 19. Sports; and 20. Congratulatories.

"Conversational Teochew In A Month" is available in two different digital formats:
1. mp3 sound file + .srt subtitle (suitable for computer, Android tablet and smartphone use); and
2.Audiobook (.epub file) (suitable for iPad, iPhone, Android tablet and smartphone use)

For more information and to purchase, visit www.theteochewstore.org

Source of info: https://www.youtube.com/watch?v=WUqR2aQ2Cb0&list=PL1AUyanAKfWiA8YdpX9aqrmKF8zz_v5AP&index=2

 

十八梭船二十四舟

潮汕方言歌谣

十八梭船二十四舟

Being a Teo Chew, I enjoy listening to Teo Chew Song, hope you like the song I chanced into from youtube today:




Source of information:

https://www.youtube.com/watch?v=xm2fBMCDs4c

Saturday, March 19, 2016

Life is a combination lock

Life is like a combination lock; you job is to find the right numbers, in the right order, so you can have anything you want.


---   Brian Tracy 

Saturday, March 12, 2016

吳彤 Wu Tong:笙歌 Song of the Seng

This video has subtitle in English and Chinese.

If you enjoy listening to Chinese music, it will be an enjoyable experience for you!

I learned so much about Chinese philosophy and understand the "Seng" instrument from Mr Wu Tong.

Dexterine Ho Soo Miang

=====




【一席YiXi】吳彤 Wu Tong:笙歌 Song of the Seng

Published on Mar 2, 2015
吳彤,華人跨界音樂家代表,精通創作、演唱、民族樂器演奏。1971年9月21日出生­於北京,畢業於中央音樂學院,1992年組建中國第一支學院派搖滾樂隊輪迴樂隊。20­10年8月推出專輯《我一直聽見你的笙音》,憑藉《春秋配》、《塔玲瓏》分別榮獲20­11年臺灣傳統暨藝術音樂金曲獎最佳作詞人與最佳編曲人兩項大獎。2010年2月憑藉­《快樂》與馬友友等人一同獲得第52屆葛萊美最佳跨界古典專輯獎、2011年榮獲金號­、2011年中國最具國際影響力跨界歌手獎、2012獲得華美協進社年度國際音樂家大­獎。他努力探索中國民樂與世界音樂的共存共生共同發展,在國際間的跨界音樂合作上進行­持續的耕耘。多年來他只專注於舞臺表達,行事和生活刻意低調。

Wu Tong

He is a representative figure of Chinese crossover musician, skilled at creation, singing, and national music instrument performance. He was born in Beijing on Sep. 21, 1971. He graduated from Central Conservatory of Music. In 1992, he formed “Again Band”, the first college rock band in China. In August, 2010, his album “The sound from my heart” was released, in which the album enabled him to win the 2011 Taiwan Golden Melody Awards respectively for Best Lyricist and Best Arranger in the category of Traditional Arts and Music. In February 2010, “Yo-Yo Ma & Friends: Songs of Joy & Peace” enabled him and Ma Yo-Yo et al. to win the 52nd Grammy Awards for Best Classical Crossover Album. He also won the 2011 Golden Horn Awards for the Most Internationally-influential Crossover Singer in China, and the 2012 China Institute’s Annual International Musician Award. He endeavored to seek the common development of the coexistence of Chinese traditional music and world music, always making continuous efforts in international collaboration in crossover music. For many years, he has devoted himself to stage performance, but he always keeps a low profile in his behavior and life.

Source of information:

https://www.youtube.com/watch?v=zuv93XcdEUM

Thursday, March 10, 2016

梁紹鴻:功夫六十年

【一席YiXi】梁紹鴻:功夫六十年

不善言辭的梁紹鴻,他的每一句都是真實的,是那些真正把握功夫的人   




梁绍鸿(Duncan Leung , Leung Shiu Hung),1942年6月11日出生于香港,他13岁的时候(1955年)被好友李小龙介绍至叶问门下,成为叶问第一个私家授课门徒,请叶问到家授课达四、五年之久,完成了叶问系咏春拳全部课程。

梁紹鴻1942年出生於香港,13歲由好友李小龍介紹到葉問門下,成為授課門徒。1974年移居美國紐約,在當地建立自己的拳館。談起已逝去多年的少年好友李小龍,他說,李小龍比他大兩歲,喜歡學功夫喜歡約會女孩子,之前李小龍學習功夫疏於練習,後來因為被人家打了兩次,就下苦功夫練習。尤其跟葉問學習後,進步很快,所以他也拜葉問為師。
作為葉問的弟子,梁紹鴻也因此成為王家衛電影「一代宗師」中梁朝偉的詠春拳師傅,他說,當時王家衛找他,讓他教梁朝偉功夫。最初他表示自己雖然認識很多電影圈的人,但是對電影沒興趣。不過王家衛說要動真格的學,他就前後教了梁朝偉兩年。他表示梁朝偉非常有天分,比李小龍聰明且做事低調,雖然不可能像行內人那麼搏命練習,但其優勝之處在於沒有任何功夫枷鎖和陋習,對其訓練講究穩紮穩打,循序漸進,從基本動作開始兼力量訓練最後進行實戰對抗。
說起真實的葉問,梁紹鴻說,電影中的葉問和現實裡的葉問有很大出入,當年葉問做師傅的時候已是人生失意期,沒有正當工作,只能靠教功夫才能養活老婆孩子。武館教十幾個學生,每個學生收幾塊錢,有時還沒有學生。
不過葉問很少說自己的事,但教功夫很有一套,告訴學生要學功夫就去打吧,不打怎麼知道行不行。不去打就不知道自己的功夫深淺。這種學習方式很適合梁紹鴻,他說,他從小不喜歡讀書,學歷不過小學畢業。他就喜歡打架,每天去醫院都是家常便飯,打架打多了就自然曉得功夫的奧妙。
現在70多歲的梁紹鴻領悟到功夫其實就是一種哲學,他說,作為人類,身體是有極限的,會老會病會有很多身體無法做到的事情,但智慧沒有極限。學習功夫不是單純模仿老師的一招一式,而是要學會自我創新和挑戰老師,在實戰中體會功夫各種力道的槓桿原理,以小勝大,以弱勝強。
梁紹鴻原本住在維吉尼亞州,但因治病要長期在加州停留,因此萌生在此地傳授功夫的想法。他說,如今學功夫的人越來越少,因為沒有時間堅持練習,打架也不再是肉搏而是使用武器,他只想在生命結束前,把自己對功夫的理解和經驗傳承下去。
在梁紹鴻20日授課現場匯集男女老幼,各個族裔。他不僅傳授詠春理論,還現場和學生演繹過招。他說,詠春拳首先要注意不是拼狠,而是不要被對方打到,不要受傷,之後要學習的才是要如何打別人,功夫的關鍵不是防守而是進攻。

Source of information:

http://baike.baidu.com/subview/4741537/13588482.htm

http://www.worldjournal.com/156839/article-%E6%A2%81%E7%B4%B9%E9%B4%BB%EF%BC%9A%E6%A2%81%E6%9C%9D%E5%81%89%E8%81%B0%E6%98%8E%E5%8B%9D%E9%81%8E%E6%9D%8E%E5%B0%8F%E9%BE%8D/